Переводы

Переводы с английского и / или русского на латышский. И наоборот

  • Редактирование текстов на английском и русском
    языках.
  • Также работаем с терминологией.
  • Оперативное выполненяем работы.
  • Качественно, аккуратно, индивидуальный подход.
  • Гарантия конфиденциальности.

ПЕРЕВОДЫ – АНГЛИЙСКИЙ, ЛАТЫШСКИЙ, ЛИТОВСКИЙ, ЭСТОНСКИЙ, РУССКИЙ ЯЗЫКИ.

КАКИЕ ТИПЫ ПЕПРЕВОДОВ МЫ ОСУЩЕСТВЛЯЕМ?

  • Технический перевод текстов и документации Инструкции, патенты, стандарты, руководства по эксплуатации, схемы и чертежи всегда перегружены узкоспециализированной терминологией. Стиль научно-технической литературы требует от специалистов, работающих с данной информацией, твердых знаний в различных сферах – строительстве, производстве, экономике.

  • Медицинский перевод Медицинский перевод требуется в ситуациях, связанных с обеспечением здоровья человека.

Он включает перевод:

— аналитических, лабораторных исследований и
научной литературы;
— фармацевтической документации при внедрении нового
препарата на региональный фарм-рынок;
— адаптацию различных видов документации для прохождения

гражданами лечения за рубежом или его продолжения на родине. Перевод медицинских текстов, статей предполагает 100%-но точную адаптацию отраслевой терминологии. Содержание этой документации – жизнь и здоровье человека, цена ошибки очень высока, что предъявляет повышенные требования к корректности и непротиворечивости информации, а также к квалификации медиков-лингвистов.

  • Экономический перевод . Экономическую тематику имеют многие
    научные исследования, аналитические статьи, доклады и финансовые отчеты. Глобализация мирового рынка, развитие международных коммерческих отношений, инвестирование в бизнес других государств определили огромную потребность в переводах материалов экономической направленности.

  • Юридический перевод. Адаптация иноязычных текстов правовой тематики необходима во всех, без исключения, направлениях человеческой деятельности.

Такой перевод необходим при работе с:
— государственными правовыми актами, регламентирующими нормы общественных отношений в пределах одного субъекта;
— правоприменительными актами органов судебной или конституционной власти;


для наложения меры ответственности лица или признания его права в рамках законодательства страны;

договорами и соглашениями, заключенными на ограниченный срок;

другими типами документации, которым необходим перевод юридических текстов.

гражданские жалобы, ходатайства, иски, петиции, заявления, уставы, меморандумы, акты, сертификаты, справки, свидетельства.

  • Переводы АйТи тематики
    — Игры
    — Приложения
    — Софт

  • Художественный перевод
  • Публицистический перевод

Если у вас остались вопросы – пожалуйста, свяжитесь с нами.

Наши высооквалифицированные специалисты с радостью ответят на них.

КОНТАКТЫ