Переводы
Переводы с английского и / или русского на латышский. И наоборот
- Редактирование текстов на английском и русском
языках. - Также работаем с терминологией.
- Оперативное выполненяем работы.
- Качественно, аккуратно, индивидуальный подход.
- Гарантия конфиденциальности.
ПЕРЕВОДЫ – АНГЛИЙСКИЙ, ЛАТЫШСКИЙ, ЛИТОВСКИЙ, ЭСТОНСКИЙ, РУССКИЙ ЯЗЫКИ.
КАКИЕ ТИПЫ ПЕПРЕВОДОВ МЫ ОСУЩЕСТВЛЯЕМ?
- Технический перевод текстов и документации Инструкции, патенты, стандарты, руководства по эксплуатации, схемы и чертежи всегда перегружены узкоспециализированной терминологией. Стиль научно-технической литературы требует от специалистов, работающих с данной информацией, твердых знаний в различных сферах – строительстве, производстве, экономике.
- Медицинский перевод Медицинский перевод требуется в ситуациях, связанных с обеспечением здоровья человека.
Он включает перевод:
— аналитических, лабораторных исследований и
научной литературы;
— фармацевтической документации при внедрении нового
препарата на региональный фарм-рынок;
— адаптацию различных видов документации для прохождения
гражданами лечения за рубежом или его продолжения на родине. Перевод медицинских текстов, статей предполагает 100%-но точную адаптацию отраслевой терминологии. Содержание этой документации – жизнь и здоровье человека, цена ошибки очень высока, что предъявляет повышенные требования к корректности и непротиворечивости информации, а также к квалификации медиков-лингвистов.
- Экономический перевод . Экономическую тематику имеют многие
научные исследования, аналитические статьи, доклады и финансовые отчеты. Глобализация мирового рынка, развитие международных коммерческих отношений, инвестирование в бизнес других государств определили огромную потребность в переводах материалов экономической направленности.
- Юридический перевод. Адаптация иноязычных текстов правовой тематики необходима во всех, без исключения, направлениях человеческой деятельности.
Такой перевод необходим при работе с:
— государственными правовыми актами, регламентирующими нормы общественных отношений в пределах одного субъекта;
— правоприменительными актами органов судебной или конституционной власти;
для наложения меры ответственности лица или признания его права в рамках законодательства страны;
договорами и соглашениями, заключенными на ограниченный срок;
другими типами документации, которым необходим перевод юридических текстов.
гражданские жалобы, ходатайства, иски, петиции, заявления, уставы, меморандумы, акты, сертификаты, справки, свидетельства.
- Переводы АйТи тематики
— Игры
— Приложения
— Софт
- Художественный перевод
- Публицистический перевод
Если у вас остались вопросы – пожалуйста, свяжитесь с нами.
Наши высооквалифицированные специалисты с радостью ответят на них.
КОНТАКТЫ
- info@editplus.lv
- +371 29517900
- Maskavas iela 322, Rīga