Tulkojumi

Tulkojumi no angļu un/vai krievu valodas uz latviešu valodu.

  • Teksta rediģēšana angļu un krievu
    valodā.
  • Darbs arī ar terminoloģiju.
  • Ātra darba izpilde.
  • Kvalitāte, precizitāte, individuāla pieeja.
  • Konfidencialitāte garantēta.

TULKOJUMI – ANGĻU, LATVIEŠU, LIETUVIEŠU, IGAUŅU, KRIEVU VALODAS.

KĀDUS TULKOJUMU VEIDUS MĒS PIEDĀVĀJAM?

  • Tekstu un dokumentācijas tehniskā tulkošana, instrukcijas, patenti, standarti, ekspluatācijas rokasgrāmatas, diagrammas, rasējumi vienmēr ir pārblīvēti ar ļoti specializētu terminoloģiju. Zinātniskās valodas stils no speciālistiem, kas strādā ar šo informāciju, prasa ievērojamas zināšanas dažādās jomās, piemēram, būvniecībā, ražošanā, ekonomikā.

 

  • Medicīniskais tulkojums. Medicīniskais tulkojums ir nepieciešams situācijās, kas saistītas ar cilvēka veselības aprūpi.

 

Tas ietver šādus tulkojumus:

– analītiskus, laboratorijas pētījumus un
zinātnisko literatūru;
– farmaceitisko dokumentāciju, ieviešot jaunus
medikamentus vietējā farmācijas tirgū;
– dažāda veida dokumentācijas adaptēšanu

pilsoņiem, lai būtu iespējama ārstēšanās ārzemēs vai lai turpinātu ārstēšanos mājās. Medicīnisku tekstu, rakstu tulkošana paredz 100% precīzu nozares terminoloģijas pielāgošanu. Šādu dokumentu saturs ir saistīts ar cilvēka dzīvību un veselību, un kļūdas izmaksas ir ļoti augstas, līdz ar to informācijas pareizībai un konsekvencei, kā arī mediķu-lingvistu kvalifikācijai ir ļoti augstas prasības.

  • Ekonomiskais tulkojums. Ekonomikas tēmas sastopamas daudzos
    zinātniskos pētījumos, analītiskos rakstos, ziņojumos un finanšu pārskatos. Pasaules tirgus globalizācija, starptautisku komercattiecību attīstība, investīcijas citu valstu biznesā rada lielu nepieciešamību pēc ekonomisko materiālu tulkojumiem.

 

  • Juridiskais tulkojums. Juridiskās tematikas tekstu adaptēšana ir nepieciešama visās cilvēka darbības jomās bez izņēmuma.

 

Šādi tulkojumi nepieciešami, strādājot ar:
– valsts tiesību aktiem, kas regulē sociālo attiecību normas viena subjekta ietvaros;
– tiesu vai konstitucionālo iestāžu tiesībaizsardzības aktiem.


Tos izmanto, lai uzliktu personai atbildības līdzekli vai atzītu tās tiesības valsts likumdošanas ietvaros;

līgumiem un līgumiem, kas noslēgti uz ierobežotu laiku;

cita veida dokumentācijai, kurai nepieciešams juridisko tekstu tulkojums.

Tās ir civilprasības, lūgumi, prasības, petīcijas, paziņojumi, statūti, memorandi, akti, sertifikāti, izziņas, liecības.

  • IT tulkojumi
    – Spēles
    – Aplikācijas
    – Programmatūra

 

  • Literārais tulkojums
  • Publicistiskais tulkojums

Ja jums ir kādi jautājumi, lūdzu, sazinieties ar mums.

Mūsu augsti kvalificētie speciālisti ar prieku atbildēs uz tiem.

KONTAKTI